香港nba球队 看看香港和大陆翻译NBA球队名有何区别
发布时间:2020-09-17 13:20:46
大陆和香港虽然都是属于中国,文字相同(繁简差别)。但是由于一些文化意识的差别,在诸多翻译上还是有不少差距。尤其在外国人名字、地名、电影名等,其中NBA球队的名字也有一些差距。今天我们就看一下,这些有差距的球队。
前面为香港译名,后面为香港译名,下面没有包括的球队,是两边有相同的翻译。
亚特兰大老鹰队——亚特兰大雄鹰队
波士顿凯尔特人队——波士顿赛尔特人队
达拉斯小牛队——达拉斯牛仔队
丹佛掘金队——丹佛金块队
印第安纳步行者队——印第安纳溜马队
洛杉矶快船队——洛杉矶快艇队
密尔沃基雄鹿——密尔沃基公鹿
纽约尼克斯队——纽约力博队
波特兰开拓者队——波特兰拓荒队
萨克拉门托国王队——萨克拉门托帝王队
多伦多猛龙队——多伦多速龙队
华盛顿奇才队——华盛顿巫师队
费城76人队——费城自由人队
明尼苏达森林狼队——明尼苏达木狼队
以上就是香港nba球队的内容,希望您能喜欢。